Сегодня никого не удивишь современными гаджетами. Даже в тундре есть спутниковые телефоны и мобильная связь, Интернет.
В свободное время пастухи и рыбаки, те, что живут вдалеке от национальных сел, на угодьях родовых общин в тайге и тундре зимой и летом имеют возможность изучать родной язык. Например, юкагиры, чей язык еще недавно был на грани исчезновения.
Сейчас на Северо-Востоке их 1600 человек, в Магаданской области, по данным последней переписи населения, более 300. Большая часть представителей этноса населяет Верхнеколымский и Нижнеколымский улусы Якутии, а в нашей области - Среднеканский район, граничащий с соседями, а также Билибинский и Анадырский на Чукотке, где немало потомков динамично растущего по численности народа. Юкагиры еще недавно родной язык изучали в национальных кружках при районных ассоциациях, в школе на факультативах. Сейчас, когда быстро развивается информационная сфера и в распоряжении школьников и взрослых, желающих постигать азы родного языка, не только книги и учебники, газеты и радио, телевидение, появилась возможность обучения по Интернету. Юкагирский стал доступнее. Напомним, прежде образцы языка публиковали научные издания для узкого круга специалистов. Первая публикация на юкагирском вышла в 1965 году, это был сборник "Костры". В 1983-м утверждены правила орфографии. С тех пор издано 80 книг и пособий в помощь изучающим.
Теперь же юкагирский легко найти в Интернете: Online Documentation of Kolyma Yukagir . Сайт открыла Е. С. Маслова, чуть позже И. А. Николаева, он посвящен колымским юкагирам.
Часть материалов автор разместила на сайте Стэнфордского университета. Большой объем информации по культуре и языку размещен на странице в Твиттере исследователем А. Немировским, открыли сайты юкагирские школы в Нелемном и Андрюшкино.
Пособия для нового поколения коренных жителей появились на 7 компакт-дисках с образцами фольклора, еще 14 вышло на СD- и DVD-носителях. Выпуск неуклонно растет, уже есть и электронные книги.
В деле сохранения языка большую роль играет проект Северо-Восточного федерального университета, ему суждено стать настоящим прорывом в деле сохранения языка и создания учебно-методических пособий.
- Потому и запланированы обширные этнографические, лингвистические и фольклорные экспедиции в места компактного проживания юкагиров, к примеру, в Среднеканский, где много потомков древнего народа, - сказал на одной из встреч с земляками-среднеканцами председатель совета старейшин юкагиров Якутии Вячеслав Шадрин.
Пока еще лишь 10 % колымских юкагиров свободно владеет языком благодаря общению на бытовом уровне в домашней обстановке и на производстве.
Только за два последних го-да появилось 41 издание по юкагирскому, все они пользуются спросом у колымских илкэн - юкагиров. Некоторые из них в составе экспедиций и делегаций побывали в Якутске, Нижнеколымске, Черском и Зырянке в дни проведения национальных праздников и декад родного языка, где обменивались новостями, делились воспоминаниями о том, как раньше родственники юкагирских семей Колымы и Якутии ездили друг к другу на оленях, районы-то соседние. Устраивали веселые ярмарки, а женихи выбирали невест. Сейчас больше говорят о родовых общинах, изучении языка и промыслов в школах, пополняют и без того обширный песенно-танцевальный и фольклорный багаж, обмениваются опытом мастерицы-прикладницы. Так что вопрос: "На каком языке вести разговор?" - для юкагиров Северо-Востока не стоит! Особая благодарность всем, кто помогает сохранять культурное богатство и наследие малых народов. У нас есть будущее, пока живы наши традиции, пока в нас жива сила, заложенная много веков назад самой природой.
Евдокия СЛЕПЦОВА.
Среднеканский район