На данный момент времени, никто не может сказать какой вид переводчиков является самым лучшим. Однако, можно смело сказать что самые компактные переводчики это приложения для мобильных устройств, в частности для простых телефонов, или для коммуникаторов. Особенно хороши переводчики, которые работают на операционной системе Android. Просто по сравнению с платформой Java, у платформы Android на много больше функций и возможностей. Ведь создателем операционной системы Android является Google, а он как известно самая крупная и дорогая IT компания. Его акции в 4 раза дороже акций Microsoft Windows. Google включает в себя очень много сервисов знаменитых и незаменимых, уникальных в своём роде. У Google так же есть свой переводчик, Google Translate, но нельзя сказать, что его переводчик самый лучший и функциональный в мире, это просто не так, есть другие намного более мелкие компании, которые занимается исключительно переводом текстов. Ведь если компания специализируется исключительно на одном деле не тратит свои силы и деньги на другие проекты, то следовательно в этом одном деле она добьется больших результатов.
В идеале, конечно надо знать язык, а не использовать различного рода переводчики. Скачать переводчик на телефон может любой. А вот выучить язык. Кстати, сейчас существует большое количество различных программ на мобильные устройства, которые помогают изучать иностранные языки. При использовании таких программ совместно с переводчиками, можно выучить язык за короткие сроки. Просто надо комбинировать, и переводить на свой родной язык любые незнакомые слова. Ещё неплохо общаться с иностранцами, которые разговаривают на том языке, который вы учите. Если нет такой возможности, то можно общаться с таковыми в социальных сетях. Или же договориться с знакомым человеком который тоже учит один и тот же язык как и вы разговаривать с вами только на языке который вы хотите выучить. Это будет полезно и выгодно для вас обоих. Можно назвать это взаимовыгодным сотрудничеством при изучении иностранных языков. Изучение чего-либо на практике всегда намного лучше изучения одной теории, хотя без теории тоже нельзя. Есть конечно и исключения, но все эти исключения очень редко встречаются нам в реальной жизни. В идеале должно быть так: сразу доскональное изучение основных знаний, ну или теории, а потом уже переход к практике. Хотя фактически лучше комбинировать.
Вернемся к теме переводчиков, так вот они прошли уже очень большой путь развития, начиная от классических книг, и заканчивая самыми современными автоматизированными программами для перевода текстов и даже отдельных человеческих фраз в автоматическом режиме.
Вообще за последние лет 5 техника сильно шагнула вперед, появились микро устройства, которые умеют очень многое. Все эти часы с электронной почтой, и карманные компьютеры, все это дело рук и мозгов очень умных людей, всё это нано технологии. В данный момент техника, и правда может всё, она даже уже понимает человеческую речь, и распознает очень много жестов. С каждым годом прогресс шагает вперед все быстрее и быстрее, и в положение современного общества надо понимать что не обязательно использовать все прелести современной техники, к приме такой же телевизор нужен далеко не всем, так же как и к примеру хороший сенсорный телефон, ведь если вам нужно только позвонить, то зачем вам КПК. Вам нужен хороший дорогой телефон повышенной прочности. Ведь его можно и ронять и мочить, и пачкать. А очень функциональные коммуникаторы нужны только людям, чья жизнь связана с IT технологиями. Обычным людям они не к чему, к тому же в них трудно разобраться и они плохо держат батарею.