Новости Магадана и Магаданской области КОЛЫМА.RU / За рубежом читают рассказы о Магадане

За рубежом читают рассказы о Магадане

Колымчанка показала миру удивительный город

Бывшая ученица английской гимназии и Магаданской детской музыкальной школы, Ксения Мельник несколько лет назад вместе с семьей уехала в Америку - тогда девушке было 15 лет. Уже много лет она живет на Аляске, в Анкоридже. Талантливая магаданка окончила Нью-Йоркский университет и даже получила диплом профессионального писателя - есть такая специальность «за бугром», звучит она как Master of Fine Arts. И вот не так давно сразу 2 зарубежных издательства - американское Henry Holt and Company и британское Fourth Estate - выпустили ее книгу. На американском варианте книги красуется яркая матрешка, внутри которой идет снег. Британцы же поместили на обложку необычное фото заснеженного российского дворика (увы, не магаданского) с традиционной семьей 80-х годов. Эта книга уже есть в продаже в одном из самых известных мировых магазинов amazon.com и на сайте Indigo.ca

В книге 9 историй. Место действия - Магадан в разные годы. Даже те, которые Ксения просто не могла застать. И показан он таким интересным, что, думаю, иностранец, прочитавший книгу нашей бывшей землячки, захочет съездить в место действия рассказов.

Вот что написано в аннотации к книге: «В этой яркой дебютной коллекции рассказов показан далекий сибирский город с мрачной захватывающей историей.

«Снег в мае» рассказывает сюжеты, объединенные портовым городом Магаданом на Дальнем Востоке России - бывшими воротами для заключенных, отправленных в сталинские лагеря. Город, наполненный удивительной смесью настоящих профессионалов, бывших заключенных, интеллигентов, музыкантов и партийных деятелей - яркого и эластичного общества, при этом жизнь в Магадане процветает, несмотря на покрывающий его, почти бесконечный, снег. Соединяя в себе правду и вымысел, каждая из историй Мельник переносит нас в абсолютно новое место: учитель танца средних лет очарован талантом нового студента; бывший советский босс рассказывает своей внучке историю давней дружбы; женщина, которая слишком поспешно выскакивает замуж за военного офицера...

«Снег в мае» - изобретательный, великолепно предоставленный и трогательный портрет жизни на периферии, где, несмотря на изоляцию - а, возможно, и благодаря ей - самые, на первый взгляд, незначительные моменты становятся прекрасными и волнующими…».

В книге, написанной на английском языке, Ксения использует много русских слов, непонятных для иностранца. И для некоторых слов - таких, как «medlyak» или «nutro» - даже не дает в конце книге пояснений. Говорит, намеренно сохранила их в тексте как загадку, непереводимые слова - и для колорита, и из-за того, что при переводе пропадет нюанс значения.

В одном из интервью бывшая колымчанка поделилась:

- В книге действительно встречается несколько упоминаний снегопада в мае, но для меня это, прежде всего, символ какой-то мистики, волшебства, очищения и надежд на обновление. И это, как мне кажется, очень созвучно тематике моей книги.

Кстати, Ксения со своим сборником - единственный русскоязычный автор! - попала в список номинантов премии Франка О’Коннора «International Short Story Award». Премия Франка О’Коннора - а это 25 000 евро - вручается лучшему автору коллекции рассказов, впервые опубликованной на английском языке.

Анна САВИЦКАЯ.
18.08.2014
Рейтинг@Mail.ru   
{linkfeed_print}

Вернуться назад